Traduzioni ed interpretariato

Nuova macchina per il taglio laser? Impianto di packaging? Pressa piegatrice idraulica? Isola robotizzata per colata? Linea di taglio lamiera trasversale o longitudinale? Se la tua azienda deve organizzare un corso di formazione per uso e assistenza macchine, ha certamente bisogno di un interprete per polacco tecnico disponibile in Polonia.

Da sedici anni lavoro come interprete presso svariati stabilimenti, operanti nei diversi settori industriali. Inoltre, mi occupo delle traduzioni dei manuali d’uso e manutenzione. Grazie alla mia esperienza pratica negli stabilimenti produttivi, la versione polacca dei manuali risulta sempre in linea con la terminologia utilizzata dagli esperti del settore. Seguo le aziende in diverse fasi operative, per offrirgli la comodità di rivolgersi ad un unico referente. In questo modo, tutta la documentazione tecnica risulta omogenea e consistente.

In breve, ecco i servizi che offro alle aziende:

  • traduzione dei manuali d’uso e manutenzione e di altri testi tecnici in lingua polacca
  • traduzioni dei disegni tecnici (file .dwg)
  • traduzione delle stringhe software, HMI, commenti PLC ecc.
  • interpretariato tecnico polacco (installazioni, corsi di formazione, interventi di assistenza tecnica)

Se stai cercando un interprete di polacco tecnico per assistere gli esperti della tua azienda presso un cliente polacco, contattami per sapere come possiamo collaborare.

In situazioni urgenti e di emergenza, puoi sempre usare un traduttore online. Per esempio glosbe.com. È un ottimo modo per trovare velocemente una parola. Comunque, nei complessi contesti tecnici e produttivi meglio affidarsi ad un traduttore/interprete umano.

PREVENTIVO

Alcuni progetti svolti nel settore traduzioni ed interpretariato:

Referenze

Le referenze relative al settore traduzioni ed interpretariato.

Faraone Poland Sp. z o.o.

Faraone Poland Sp. z o.o.

ISOA Szkoła Osteopatii

ISOA Szkoła Osteopatii

MAHLE Polska Sp. z o.o.

MAHLE Polska Sp. z o.o.

Barbieri Legnami srl

Barbieri Legnami srl

Traduzioni veterinarie

Sono una delle poche persone ad avere il titolo professionale di fisioterapista veterinario. Grazie al corso professionale di fisioterapia veterinaria e grazie ai miei studi post laurea presso l’Università di Scienze Naturali di Breslava, sono in grado di offrire ottime traduzioni anche nel campo zoologico, zootecnico e veterinario.

PREVENTIVO

Alcuni progetti svolti nel settore traduzioni veterinarie:

Ooops!

Fingi di non aver visto nulla…
Devo contattare il mio webmaster.

StudioGraficzne.com: Wykonanie stron internetowych

Illustrazioni a cura di Gabriele Natussi – Zerouno Software S.r.l.