Tłumaczenia techniczne dla firm przemysłowych

Tłumaczenia techniczne z włoskiego i angielskiego: precyzja i doświadczenie

Od ponad 20 lat wspieram firmy produkcyjne, serwisowe i integratorów w Polsce i za granicą, oferując precyzyjne tłumaczenia techniczne z języka włoskiego i angielskiego.

 

Specjalizuję się w tłumaczeniu instrukcji obsługi, dokumentacji technicznej maszyn i urządzeń, materiałów szkoleniowych oraz w tłumaczeniach ustnych podczas uruchomień i szkoleń z obsługi obrabiarek CNC i nie tylko, programowania i konserwacji maszyn.

 

Dzięki 20-letniemu doświadczeniu w pracy w zakładach przemysłowych i własnym, autorskim zasobom terminologicznym gwarantuję tłumaczenia zgodne z normami, zrozumiałe dla operatorów i techników utrzymania ruchu oraz gotowe do użycia od razu.

 

Działam w branżach przemysłowych na zasadzie B2B, czyli bez pośrednictwa świadczonego przez biuro tłumaczeń technicznych. To bardzo usprawnia realizację projektów, które są finalizowane szybciej i bez dodatkowych kosztów pośrednika.

 

Jeśli szukasz doświadczonego tłumacza technicznego, zapraszam do kontaktu. Chętnie pomogę w Twoim projekcie.

Tłumaczenia techniczne dla przemysłu w pigułce

Projekty związane z tłumaczeniami technicznymi

Zobacz projekty, które wykonałam dla producentów maszyn i dla zakładów przemysłowych. Obejmują tłumaczenie instrukcji obsługi i DTR, dokumentacji dla UDT i CE, karty charakterystyki, tłumaczenia na szkoleniach technicznych, materiały serwisowe i wiele innych. Te realizacje pokazują zakres mojej pracy i doświadczenie zdobyte w branży przemysłowej.

Instrukcje obsługi do zgłoszeń UDT
chevron

Tłumaczenie instrukcji obsługi podestów do pracy na wysokości

Dla producenta podestów osobowych i wózków kompletacyjnych (z siedzibą w Szczecinie) tłumaczę instrukcje potrzebne dla celów uzyskania dopuszczenia do eksploatacji przez Urząd Dozoru Technicznego.

Zobacz kto udzielił mi referencji.

Dokumentacja techniczna automatycznej linii odlewniczej
chevron

Tłumaczenie dokumentacji technicznej i stringów oprogramowania linii odlewniczej

Współpraca z włoskim producentem zrobotyzowanych linii do odlewania grawitacyjnego detali aluminiowych. Projekty pisemne i ustne z języka włoskiego i angielskiego, podczas montażu, odbioru maszyn i uruchomienia w Polsce trzech automatycznych grup odlewniczych.

Dla każdej linii odlewniczej przygotowałam wszystkie niezbędne instrukcje, deklaracje CE i protokoły, a także wykonałam lokalizację oprogramowania i przetłumaczyłam opisy PLC.

(przeczytaj fragment)

Projekty, również zdalne online, dla odlewni w miastach takich jak Wrocław czy Poznań.

Prace serwisowe: prasa do rynien i matryce do frontów meblowych
chevron

Tłumaczenie ustne podczas prac serwisowych prasy do rynien

Rok pandemiczny nie obfitował w nadmiar projektów. Nowe instalacje i szkolenia zostały przełożone na później. Ale maszyny nie przejmują się problemami ludzi i psują się w każdym czasie. W 2020 r. tłumaczyłam na żywo w zakładach produkcyjnych podczas prac serwisowych.

W firmie producenta maszyn do kształtowania profili rynnowych pracowałam podczas kilkudniowej wizyty serwisanta. W tym samym roku wspierałam specjalistów z Włoch podczas prac serwisowych matryc prasy do produkcji frontów meblowych (Mielec). Kolejne zlecenie obejmowało zdalny serwis po usterce prasy hydraulicznej do produkcji drewnianych listew do mebli.

Oczyszczalnia wody - szkolenie z obsługi
chevron

Wsparcie komunikacji podczas szkolenia technicznego

Zapewnienie płynnej komunikacji strony polskiej i włoskiej podczas montażu i szkolenia z obsługi przemysłowej oczyszczalni wody po procesach specjalnych w zakładzie produkcyjnym z branży lotniczej z miasta Rzeszów.

Dwuczęściowe szkolenie obejmowało wiadomości teoretyczne na temat budowy poszczególnych urządzeń tworzących stację oraz praktyczne ćwiczenia z obsługi urządzeń takich jak wyparka, osadnik, filtry czy stacja odwróconej osmozy.

Zobacz referencje od firmy Safran.

Maszyny budowlane: nowe i używane
chevron

Tłumaczenie instrukcji do zgłoszeń UDT

Współpracuję z firmami deweloperskimi (m.in. z Rzeszowa czy z Krakowa) dla których przygotowuję polskie wersje instrukcji do nowych i używanych maszyn budowlanych produkcji włoskiej.

Otrzymuję skany papierowych dokumentów i odsyłam dokumenty dokumenty gotowe do przedłożenia w Urzędzie Dozoru Technicznego.

Zobacz fragment przetłumaczonej instrukcji pilota do sterowania żurawiem

Zawory hydrauliczne z angielskiego na włoski
chevron

Tłumaczenie dla branży energetyki wodnej

Dla TB Hydro Sp. z o.o., producenta wielkogabarytowych zaworów przeznaczonych do elektrowni wodnych wykonałam na przestrzeni lat szereg projektów. Przetłumaczyłam instrukcje obsługi w kombinacji angielski-włoski. Tłumaczyłam również artykuły eksperckie na język angielski.

Przeczytaj case study ze współpracy z TB Hydro

Tłumaczenie szkolenia dystrybutorów włoskich podestów osobowych
chevron

Tłumaczenie szkolenia produktowego dla dystrybutorów platform podnośnikowych

Wykonałam kompleksowe tłumaczenie szkolenia produktowego prowadzonego przez konstruktora z Włoch, obejmujące zarówno część teoretyczną, jak i warsztaty serwisowe. Przygotowałam także polską wersję materiałów technicznych: prezentacje, procedury serwisowe, instrukcję obsługi oraz stringi oprogramowania. To był projekt wymagający znajomości specjalistycznej terminologii i realiów branży urządzeń do pracy na wysokości. Pełen opis współpracy znajdziesz w moim case study z tłumaczenia szkolenia produktowego po włosku.

Tłumaczenia szkoleń z obsługi obrabiarek CNC
chevron

Tłumaczenia ustne podczas szkoleń z programowania CNC

Na przestrzeni lat wielokrotnie uczestniczyłam jako tłumacz ustny w szkoleniach z programowania obrabiarek CNC, frezarek, tokarek, tokarko-frezarek, pras krawędziowych i innych maszyn sterowanych numerycznie. Współpracuję bezpośrednio z zakładami przemysłowymi, w tym z firmami z Doliny Lotniczej, Wrocławia czy Łodzi, co pozwala firmom uniknąć zbędnych kosztów związanych z pośrednictwem biur tłumaczeń.

W zakładce z referencjami znajdziesz wiele listów polecających potwierdzających taką formę współpracy, a szerzej o tym obszarze opowiadam w jednym z artykułów case study, opowiadającym o moim tłumaczeniu z włoskiego na szkoleniach z programowania CNC, gdzie opisuję, jak wygląda praca przy tego typu projektach.

Kto wybrał moje usługi do realizacji tłumaczeń technicznych z włoskiego i angielskiego

Mahle TTPL
MTU Aero Engines TTPL
Safran Transmissions Systems Poland
BorgWarner
MAGNA COSMA INTERNATIONAL
Aero Gearbox TTPL
Kronospan
Makarony Polskie ttpl
GEA
Ceramika Nowa Gala
tracktec
KMK AGRO
GRAUSCH GRAUSCH
Cellfast
ATS
WOJSKOWE ZAKŁADY INŻYNIERYJNE
Entalpia Europe
Południowa Grupa Handlowa ttpl

Dlaczego warto wybrać moje tłumaczenia techniczne

Od ponad 20 lat współpracuję z firmami przemysłowymi w Polsce i za granicą (nie tylko Włochy, ale również Szwajcaria, Niemcy, Słowacja i Czechy).
Realizuję tłumaczenia techniczne z języka włoskiegoangielskiego.

Jako niezależna specjalistka, oferuję moim klientom elastyczne podejście do każdego projektu. Nie ograniczają mnie procedury biura tłumaczeń i pracuję na własne nazwisko. Każdy projekt jest dla mnie ważny, ponieważ buduje moją markę. W pracy uwzględnieniem branżę, technologię i potrzeby klienta. Poniżej przedstawiam, co wyróżnia moje usługi.

Doświadczenie w branży przemysłowej

Tłumaczę dla firm z sektora produkcyjnego, automatyki, motoryzacji, energetyki, kolejnictwa i wielu innych.
Znam procesy technologiczne, dlatego rozumiem kontekst techniczny, a nie tylko język. Twoja przetłumaczona dokumentacja jest dzięki temu merytorycznie precyzyjna i gotowa do wdrożenia.

Gwarancja jakości i terminowości

Tłumaczenia wysyłam dopiero wtedy, gdy mam pewność, że są naprawdę dobrze zrobione. Dostosowuję je też do branżowych standardów. Chcę, żeby klienci do mnie wracali, więc pracuję terminowo i elastycznie. Wiem, że w projektach przemysłowych czas ma kluczowe znaczenie. Otrzymujesz gotowe materiały, które można od razu wykorzystać w produkcji lub szkoleniu.

Skontaktuj się, aby omówić projekt tłumaczeniowy

Potrzebujesz tłumaczenia dokumentacji technicznej, instrukcji, procedury, karty charakterystyki lub wsparcia na szkoleniu z programowania obrabiarki CNC z Włoch, przy odbiorze włoskiej linii produkcyjnej lub szkoleniu z obsługi i konserwacji maszyny przemysłowej?
Skontaktuj się ze mną! Wspólnie ustalimy zakres i harmonogram prac. Zapewniam współpracę bez pośredników, bez zbędnych kosztów i bez tracenia czasu na komplikujące proces i nie wnoszące wartości dodanej procedury biur tłumaczeń.

Skontaktuj się

Ostatnie wpisy blogowe