Tłumacz języka włoskiego
Treści techniczne specjalistyczne dla firm, z włoskiego i na włoski
Nazywam się Krystyna Maternia. Od 2002 r. świadczę usługi dla firm przemysłowych jako tłumacz języka włoskiego i angielskiego. Opracowuję w odpowiedniej wersji językowej treści specjalistyczne, instrukcje obsługi maszyn, dokumentację techniczną, oprogramowanie sterujące, artykuły blogowe, strony i sklepy internetowe itp.
Uczestniczę w montażach linii produkcyjnych oraz w szkoleniach z obsługi i programowania maszyn. Tłumaczę również podczas targów i rozmów handlowych moich klientów z partnerami z Włoch.
Szukasz kogoś, kto przygotuje włoską wersję instrukcji, artykułu na firmowego bloga lub przetłumaczy na polski włoskiego technika prowadzącego szkolenie z programowania włoskiej obrabiarki CNC? Doskonale. Witam na mojej stronie.
To prawda, że w instrukcjach najważniejsze są konkrety, ale jeżeli są one napisane zawile, kto je zrozumie i zapamięta? Dlatego zawsze łączę wierność tekstowi oryginalnemu z płynnością czytania. Dzięki temu moje tłumaczenia są wykorzystywane między innymi do rejestracji urządzeń podlegających dozorowi technicznemu w UDT.
Jeżeli szukasz tłumacza języka włoskiego, możesz wybrać któreś biuro tłumaczeń o dobrych opiniach. Możesz też ominąć pośrednika i zwrócić się bezpośrednio do wykonawcy.
Pracuję w zakładach produkcyjnych jako tłumacz ustny włosko polski, mówiący podczas szkoleń z obsługi maszyn, przy montażu nowych linii produkcyjnych oraz w czasie prac serwisowych wykonywanych przez włoskich techników. Tak zdobyta wiedza praktyczna, terminologia i znajomość procedur to moje mocne punkty. Sprawdź moje referencje!
Konkretnie pszczoły. Z wielką radością i całym sercem wspieram Pszczelą Oazę z Rovigo we Włoszech jako tłumacz języka włoskiego. Opiekuję się polską wersją strony internetowej oazy i przygotowuję potrzebne tłumaczenia.
Wejdź na stronę Saving Bees i zobacz, jak fantastyczne rzeczy dzieją się w Pszczelej Oazie!
Moja specjalizacja techniczna to coś, co Cię przekonuje?
Świetnie!
Chcesz dowiedzieć się więcej o mnie, o moim doświadczeniu oraz o tłumaczeniach dla firm przemysłowych? Zobacz jakie projekty już zrealizowałam lub zajrzyj na bloga. Nie przynudzam treściami pisanymi w celu zapełnienia strony słowami kluczowymi. No… może trochę. Przyznaję. W końcu bez tego się nie obejdzie, jeżeli chcę, aby na moją stronę trafiły osoby potrzebujące świadczonych przeze mnie usług. Najwięcej jednak piszę o prawdziwych sytuacjach, z jakimi spotyka się w pracy chyba każdy tłumacz języka włoskiego.
Oraz oczywiście o Włoszech, które przedstawiam z perspektywy przemysłowej.