To najczęściej zamawiana u mnie usługa. Prześlij pliki w języku włoskim lub angielskim, a otrzymasz tłumaczenie instrukcji obsługi maszyn i dokumentacji technicznej w PDF lub w innym wymaganym formacie. Na zamówienie tłumaczenie instrukcji technicznych dostarczam również w formie wydruku papierowego z podpisem tłumacza (np. dla celów procedur UDT). Możesz u mnie zamówić tłumaczenie z języka włoskiego, angielskiego oraz na język włoski.
Dzięki doświadczeniu praktycznemu, zdobytemu podczas projektów wykonywanych bezpośrednio w zakładach produkcyjnych, możesz mieć pewność, iż otrzymasz profesjonalnie wykonaną usługę, a osoby korzystające z dokumentacji swobodnie zrozumieją przetłumaczone treści. Przewiń stronę i sprawdź, kto już korzysta z moich tłumaczeń!
Funkcje przycisków, przezbrojenie, rozwiązywanie sytuacji kolizyjnych czy wykonywanie standardowych prac konserwacyjnych powinny być opisane w instrukcji w sposób zrozumiały, a przy tym precyzyjny. Niestety, w przypadku treści tłumaczonych często tak nie jest, ponieważ komunikacja techniczna rządzi się swoimi prawami. Tutaj nie wystarczy „znać język”. Teksty techniczne są przeznaczone dla specjalistów, dlatego doświadczenie praktyczne, zdobyte podczas montażu i szkoleń z obsługi i serwisowania wielu linii przemysłowych jest moim atutem. Dostarczę Ci poprawne, zrozumiałe i profesjonalne tłumaczenie instrukcji PDF lub w innym formacie, z języka włoskiego, na włoski lub z angielskiego.
Tutaj zamówisz zarówno tłumaczenie instrukcji użytkowania maszyn oraz certyfikatów dla nowych, jak i dla używanych maszyn oraz urządzeń przemysłowych. Dokumentacja techniczna maszyn używanych jest zwykle dostępna tylko w formie papierowej, często już nieco podniszczonej. Dostarczę Ci jak najlepiej odwzorowany dokument w języku polskim, gotowy do natychmiastowego wykorzystania.
Specjaliści techniczni w polskich i włoskich zakładach produkcyjnych, na budowach, w warsztatach serwisowych itp. korzystają z "moich" instrukcji od 2002 roku. Oprócz instrukcji do maszyn przemysłowych, tłumaczę również treści związane z obsługą sprzętu AGD, artykułów i zabawek dla dzieci, urządzeń medycznych itp. Nie prowadzę statystyk wykonywanych zleceń. Nie wiem ile stron czy słów przetłumaczyłam. Myślę, że całkiem sporo :) Poniżej możesz zobaczyć bardzo zgrubny, przekrojowy przegląd moich projektów.
Instrukcje obsługi i konserwacji trzech automatycznych linii do grawitacyjnego odlewania tłoków aluminiowych.
Tłumaczenie dokumentacji technicznej linii i urządzeń odlewniczych to spora część mojej działalności. Współpracuję z producentami maszyn, jak również z odlewniami.
W zakładce Referencje znajdziesz kilka listów polecających od firm z tego sektora.
Instrukcja użytkowania przemysłowego pieca elektrycznego do odpuszczania i odprężania sprężyn.
Tłumaczenie instrukcji obsługi z języka angielskiego.
Tłumaczenie instrukcji obsługi i konserwacji podestu osobowego, również z PDF, z języka włoskiego na polski, na potrzeby uzyskania dopuszczenia do eksploatacji przez Urząd Dozoru Technicznego.
Zobacz referencje.
Współpraca z tym klientem obejmuje również wózki kompletacyjne, wieże jezdne, rusztowania i inne urządzenia do bezpiecznej pracy na wysokości.
Instrukcja montażu i użytkowania opraw oświetlenia awaryjnego przeznaczonych na rynek włoski.
Tłumaczenie z języka polskiego na włoski, dostarczone w jakości native speaker.
Zobacz efekt mojej pracy i referencje.
Choć w ciągu 20 lat przetłumaczyłam instrukcje kilku pras różnych producentów, najlepiej pamiętam jedną, zainstalowaną w zakładzie produkującym wysokiej jakości okapy kuchenne.
Opracowałam również polskie tłumaczenie HMI oraz uczestniczyłam jako tłumacz ustny w kilkutygodniowym szkoleniu z obsługi tejże prasy krawędziowej, prowadzonym przez specjalistę z Włoch.
Tłumaczenie instrukcji obsługi i konserwacji linii przemysłowej do produkcji puszek aluminiowych.
Instrukcję uzupełniał glosariusz włosko-polski, przygotowany dla producenta w celu zachowania spójności terminologii firmowej.
Znakowarka laserowa kodów DMX w zakładzie jednego z moich klientów przyjechała już wyposażona w instrukcję. Miała również wgrane oprogramowanie w języku polskim.
Niestety, włoski producent wykorzystał tłumaczenie maszynowe do przygotowania polskiej wersji HMI, natomiast tłumaczenie manuala zlecił pierwszemu z brzegu wykonawcy.
W efekcie, na stronie HMI gdzie operator wpisuje dane potrzebne do zakodowania, można było znaleźć takie pozycje jak ROŚLINA, HODOWLA PIECÓW czy CZYTELNIK.
Otrzymałam prośbę o konsultację językową, a następnie zlecenie na nowe tłumaczenie wszystkich treści zawartych dostarczonej dokumentacji.
Tłumaczenie instrukcji obsługi pilota do żurawia wieżowego, wykonane dla firmy deweloperskiej dla celów procedury dopuszczenia do użytkowania przez Urząd Dozoru Technicznego.
Tłumaczenie wykonane w oparciu o skan włoskiej instrukcji w formacie PDF i odesłane w formie gotowego wydruku z podpisem.
Tutaj przeczytasz fragment w moim przekładzie.
Instrukcja montażu, użytkowania, programowania i konserwacji pompy ciepła.
W dokumencie zawarto również informacje na temat obsługi pompy za pomocą aplikacji.
Tłumaczenie instrukcji technicznych PDF
Liczba zleceń związanych z pompami ciepła systematycznie wzrasta, są to głównie tłumaczenia z języka angielskiego oraz na włoski.
Instrukcja obsługi brony talerzowej, tłumaczenie z języka polskiego na włoski.
Tłumaczenie dostarczone w jakości native speaker. Zobacz projekt pod lupą.
Regularnie współpracuję z producentami maszyn rolniczych. Liczba zleceń z tego sektora wzrasta zwłaszcza po imprezach targowych z branży rolniczej.
Instrukcja użytkowania inhalatora stosowanego w terapii różnych schorzeń układu oddechowego.
Tłumaczenie instrukcji w formie ulotki PDF
Od 2014 do 2021 r. tłumaczyłam instrukcje dla włoskiego producenta inhalatorów, termometrów, ciśnieniomierzy i innych urządzeń medycznych.
Kilkusetstronicowa, wieloczęściowa instrukcja kompletnej, włoskiej linii produkcyjnej do produkcji zwojów walcówki, od linii rozwijającej, do stacji zdania zwoju.
Ilustrowana instrukcja montażowa łóżeczka dla dzieci.
Informacje montażowe są najczęściej dostarczane w formacie PDF i zawierają rysunki ilustrujące poszczególne etapy montażu. W przypadku tego typu publikacji ważny jest prosty język, który w połączeniu ze wskazówkami ilustrowanymi pozwala użytkownikowi łatwo zmontować zakupiony produkt.
Tłumaczenie instrukcji obsługi i konserwacji przemysłowego przenośnika taśmowego do zastosowań technicznych, montowanego na głównej linii produkcyjnej.
Współpraca z producentem przenośników obejmowała serię kilkunastu podobnych instrukcji, opracowanych dla urządzeń montowanych na liniach przemysłowych o różnym przeznaczeniu.
Tłumaczenie dokumentacji technicznej tokarek, frezarek i frezarko-tokarek do mechanicznej obróbki detali aluminiowych.
Największy projekt z tej działki dotyczył zlecenia na tłumaczenie kilkuset stron dotyczących jednej maszyny. Projekt obejmował również opracowanie polskiej wersji językowej przewodnika po najczęściej wykonywanych programach obróbczych i omówienie nastaw.
Obrabiarki CNC to jedne z najczęściej tłumaczonych przeze mnie maszyn. W tym sektorze tłumaczę najczęściej z języka włoskiego.
Instrukcja montażu i użytkowania fotelika samochodowego dla dzieci.
Kilkanaście instrukcji dla fotelików, wykonane po konsultacji językowej przeprowadzonej ze względu na niską jakość bieżących treści tłumaczonych.
Tłumaczenie instrukcji obsługi wielkogabarytowych zaworów hydraulicznych, przeznaczonych do montażu w elektrowniach.
Zobacz, jak wielki to był zawór.
Tłumaczenie z języka angielskiego na włoski.
Opis obsługi panelu operatorskiego, montowanego na przemysłowych liniach klimatyzacyjno-filtrujących.
Instrukcja obejmowała:
Instrukcja montażu, użytkowania i serwisowania kurtyny powietrza, montowanej na liniach technicznych. Tłumaczenie PDF na włoski.
Tłumaczenie bogato ilustrowanej instrukcji montażu, eksploatacji i konserwacji regałów przemysłowych produkcji włoskiej, dostarczonej w formacie PDF.
Przeczytaj fragment tłumaczenia związanego z regałami przemysłowymi.
Zlecenie obejmowało kilkaset stron kilku instrukcji obsługi dla wszystkich urządzeń i maszyn wchodzących w skład przemysłowej linii do cięcia blachy.
Tłumaczenie dokumentacji technicznej z języka włoskiego.
Montaż i sterowanie bramami wejściowymi, montowanymi w halach przemysłowych. Oprócz instrukcji, projekt obejmował również stringi z komunikatami (alarmy i błędy) wyświetlanymi na ekranie sterownika.
Skąd tłumacze czerpią wiedzę, skoro na studiach filologicznych nie uczą się mechaniki, programowania ani zarządzania projektami?
Każdy ma swoje sekretne zasoby dostępne w sieci, z których czerpie potrzebne informacje. Jednym z moich ulubionych zasobów jest forum Elektroda, gdzie szukam informacji na temat praktycznego rozwiązywania problemów.