Nieuchronne zmiany, jakie obserwujemy każdego dnia nie ominęły również sektora tłumaczeń instrukcji obsługi maszyn przemysłowych, nie tylko w wersji oryginalnej z angielskiego na polski. Rezultaty zastosowania aplikacji do przekładu automatycznego są już całkiem niezłe i w wielu przypadkach wystarczają do ogólnego zorientowania się o czym jest dany tekst. Dlaczego więc moja oferta obejmuje usługę, którą wielu uważa za zbędną i wypartą przez nowe technologie?
Przede wszystkim, moją specjalizacją jest kombinacja z włoskim. Połączenie tego języka, jego złożonej gramatyki i składni, z całkowicie odmienną naturą języka polskiego sprawia, że najzwyczajniej w świecie szybciej i taniej jest zlecić tłumaczenie karty charakterystyki czy instrukcji użytkowania profesjonaliście niż tracić czas i pieniądze na niekończące się weryfikacje i poprawki. Nie mówiąc już o tym, że firmy z Włoch kupujące polskie produkty wymagają również nieskazitelnie przetłumaczonej na włoski dokumentacji, instrukcji czy etykiet.
Prześlij pliki w języku włoskim lub angielskim. Odbierz tłumaczenie instrukcji obsługi, bez zbędnych kosztów pośrednictwa biura tłumaczeń. Prosta procedura i profesjonalny rezultat. Możesz u mnie zamówić tłumaczenie z języka włoskiego, angielskiego oraz na język włoski.
Przewiń stronę i sprawdź, kto już ze mną współpracuje!
Specjaliści techniczni w polskich i włoskich zakładach produkcyjnych, na budowach, w warsztatach serwisowych itp. korzystają z „moich" instrukcji od 2002 roku. Poniżej możesz zobaczyć bardzo zgrubny, przekrojowy przegląd projektów, których zakres obejmował tłumaczenie instrukcji obsługi i konserwacji maszyn przemysłowych, a także dokumentację i oprogramowanie całych, kompleksowo złożonych linii produkcyjnych.
PROJEKT: automatyzacja produkcji w odlewni tłoków aluminiowych. Wieloletni projekt obejmował montaż trzech włoskich, automatycznych, zrobotyzowanych linii do grawitacyjnego odlewania tłoków aluminiowych.
WYMAGANIA: tłumaczenie instrukcji obsługi i konserwacji poszczególnych maszyn, urządzeń oraz robotów tworzących automatyczną linię odlewniczą wraz z tłumaczeniem oprogramowania sterującego i HMI.
Między innymi:
W tej zakładce znajdziesz kilka listów polecających od firm z sektora odlewniczego.
Dla producenta sprężyn wykonałam tłumaczenie instrukcji użytkowania nowego, przemysłowego pieca elektrycznego do odpuszczania i odprężania detali metalowych.
Piec był produkcji włoskiej, natomiast tłumaczenie instrukcji obsługi oryginalnej wykonałam z języka angielskiego na polski.
Od 2020 r. współpracuję z producentem włoskich podestów osobowych oraz innych urządzeń do bezpiecznej pracy na wysokości.
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej do obsługi i konserwacji podestów, również w formacie PDF, z języka włoskiego i angielskiego na polski, na potrzeby uzyskania dopuszczenia do eksploatacji przez Urząd Dozoru Technicznego.
Zobacz referencje od Faraone.
Współpraca z tym dystrybutorem obejmuje również wózki kompletacyjne, wieże jezdne, rusztowania i inne urządzenia do bezpiecznej pracy na wysokości.
Instrukcja montażu i użytkowania opraw oświetlenia awaryjnego przeznaczonych na rynek włoski.
Tłumaczenie z języka polskiego na włoski, dostarczone w jakości native speaker.
Zobacz efekt mojej pracy i referencje od Hybryd.
Choć tłumaczenie instrukcji obsługi maszyn z języka angielskiego i włoskiego na polski wykonuję od 20 lat, niektóre projekty pamiętam lepiej niż inne. Tak jest w przypadku prasy krawędziowej, którą zainstalowano w zakładzie produkującym wysokiej jakości okapy kuchenne.
Był to długi projekt wymagający nie tylko tłumaczenia instrukcji z języka angielskiego, ale również obecności tłumacza podczas kilkutygodniowego szkolenia z obsługi tejże prasy, prowadzonego przez specjalistę z Włoch.
Tłumaczenie instrukcji obsługi i konserwacji linii przemysłowej do produkcji puszek aluminiowych.
Instrukcję uzupełniał glosariusz włosko-polski, przygotowany dla producenta w celu zachowania spójności terminologii firmowej.
Znakowarka laserowa kodów DMX w zakładzie jednego z moich klientów przyjechała już wyposażona w instrukcję. Miała również wgrane oprogramowanie w języku polskim.
Już na etapie wdrażania nowego systemu znakowania okazało się, że nie nadaje się on do wykorzystania. Komendy HMI były całkowicie niezrozumiałe. W polach, gdzie operator miał wpisywać dane, można było znaleźć takie pozycje jak ROŚLINA, HODOWLA PIECÓW czy CZYTELNIK.
Otrzymałam prośbę o audyt treści językowych, z którego jasno wynikało, że włoski producent wykonał tłumaczenie maszynowe.
Jak widać, tłumaczenie instrukcji obsługi maszyn wymaga nie tylko nowoczesnych technologii, ale i wiedzy oraz zdrowego rozsądku.
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej do obsługi pilota żurawia wieżowego, wykonane dla firmy deweloperskiej dla celów procedury dopuszczenia do użytkowania przez Urząd Dozoru Technicznego.
Tłumaczenie wykonane w oparciu o skan włoskiej instrukcji w formacie PDF i odesłane w formie gotowego wydruku z podpisem.
Instrukcja montażu, użytkowania, programowania i konserwacji pompy ciepła.
W dokumencie zawarto również informacje na temat obsługi pompy za pomocą aplikacji.
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji technicznych PDF
Liczba zleceń związanych z pompami ciepła systematycznie wzrasta, są to głównie tłumaczenia z języka angielskiego oraz na włoski.
Instrukcja obsługi brony talerzowej, tłumaczenie z języka polskiego na włoski.
Tłumaczenie dostarczone w jakości native speaker. Przeczytaj jak wykonałam tłumaczenie.
Regularnie współpracuję z firmami produkującymi maszyny rolnicze. Liczba zleceń z tego sektora wzrasta zwłaszcza przed branżowymi imprezami targowymi i po ich zakończeniu.
Instrukcja użytkowania inhalatora stosowanego w terapii różnych schorzeń układu oddechowego.
Tłumaczenie instrukcji w formie ulotki PDF
Od 2014 do 2021 r. tłumaczyłam instrukcje dla włoskiego producenta inhalatorów, termometrów, ciśnieniomierzy i innych urządzeń medycznych.
Kilkusetstronicowa, wieloczęściowa instrukcja kompletnej, włoskiej linii produkcyjnej do produkcji zwojów walcówki, od linii rozwijającej, do stacji zdania zwoju.
Tłumaczenie instrukcji obsługi i konserwacji przemysłowego przenośnika taśmowego do zastosowań technicznych, montowanego na głównej linii produkcyjnej.
Współpraca z producentem przenośników obejmowała serię kilkunastu podobnych instrukcji, opracowanych dla urządzeń montowanych na liniach przemysłowych o różnym przeznaczeniu.
Tłumaczenie dokumentacji technicznej tokarek, frezarek i frezarko-tokarek do mechanicznej obróbki detali aluminiowych.
Największy projekt z tej działki dotyczył zlecenia na tłumaczenie kilkuset stron dotyczących jednej maszyny. Projekt obejmował również opracowanie polskiej wersji językowej przewodnika po najczęściej wykonywanych programach obróbczych i omówienie nastaw.
Obrabiarki CNC to jedne z najczęściej tłumaczonych przeze mnie maszyn. W tym sektorze tłumaczę najczęściej z języka włoskiego.
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej obsługi wielkogabarytowych zaworów hydraulicznych, przeznaczonych do montażu w elektrowniach.
Zobacz, zdjęcie zaworu.
Tłumaczenie z języka angielskiego na włoski.
Opis obsługi panelu operatorskiego, montowanego na przemysłowych liniach klimatyzacyjno-filtrujących.
Instrukcja obejmowała:
Tłumaczenie instrukcji z angielskiego na polski.
Instrukcja montażu, użytkowania i serwisowania kurtyny powietrza, montowanej na liniach technicznych.
Tłumaczenie bogato ilustrowanej instrukcji montażu, eksploatacji i konserwacji regałów przemysłowych produkcji włoskiej, dostarczonej w formacie PDF.
Przeczytaj niedługi fragment tekstu związanego z regałami przemysłowymi.
Zlecenie obejmowało kilkaset stron kilku manuali dla wszystkich urządzeń i maszyn wchodzących w skład przemysłowej linii do cięcia blachy z kręgów.
Tłumaczenie dokumentacji technicznej z języka włoskiego.
Montaż i sterowanie bramami wejściowymi, montowanymi w halach przemysłowych. Oprócz instrukcji, projekt obejmował również stringi z komunikatami (alarmy i błędy) wyświetlanymi na ekranie sterownika.
Skąd tłumacze czerpią wiedzę, skoro na studiach filologicznych nie uczą się mechaniki, programowania ani zarządzania projektami?
Każdy ma swoje sekretne zasoby dostępne w sieci, z których czerpie potrzebne informacje. Jednym z moich ulubionych zasobów jest forum Elektroda, gdzie szukam informacji na temat praktycznego rozwiązywania problemów.
Funkcje przycisków, przezbrojenie, rozwiązywanie sytuacji kolizyjnych czy wykonywanie standardowych prac konserwacyjnych powinny być w tłumaczeniu instrukcji oryginalnej opisane w sposób zrozumiały, a przy tym precyzyjny. Niestety, często tak nie jest, ponieważ komunikacja techniczna rządzi się swoimi prawami. Tutaj nie wystarczy „znać język”. Teksty techniczne są przeznaczone dla specjalistów, dlatego doświadczenie praktyczne, zdobyte podczas montażu i szkoleń z obsługi i serwisowania wielu linii przemysłowych jest moim atutem. Dostarczę Ci poprawne, zrozumiałe i profesjonalne tłumaczenie instrukcji PDF lub w innym formacie, z języka włoskiego, na włoski lub z angielskiego na polski.
Moja supermoc językowa pomoże Ci w skompletowaniu potrzebnych dokumentów. Tutaj zamówisz zarówno tłumaczenie instrukcji użytkowania maszyn oraz certyfikatów dla nowych, jak i dla używanych urządzeń przemysłowych. Instrukcje do maszyn używanych są zwykle dostępne tylko w formie papierowej, często już nieco podniszczonej. Dostarczę Ci jak najlepiej odwzorowany dokument w języku polskim, gotowy do natychmiastowego wykorzystania.