Tłumaczenie instrukcji obsługi

Automatyczne narzędzia tłumaczące są już całkiem niezłe i pozwalają zorientować się ogólnie o czym jest dany tekst. Takie rozwiązanie można zastosować również do tłumaczenia instrukcji technicznych obsługi maszyn przemysłowych, nie tylko w wersji z angielskiego na polski. Dlaczego więc, jako tłumacz instrukcji, oferuję usługę, którą wielu uważa za zbędną i wypartą przez nowe technologie?

 

Przede wszystkim: ponieważ nie wiesz czego nie wiesz. Narzędzia do tłumaczenia maszynowego nie są jeszcze doskonałe. Zwłaszcza w przypadku tekstów o wysokim stopniu specjalizacji, zawierających terminologię specjalistyczną, gdzie tłumaczenie danego słowa różni się w zależności od kontekstu. Rezultat ich zastosowania wymaga więc weryfikacji przez znającego się na rzeczy specjalistę. Dlatego nadal najlepszym rozwiązaniem jest pozostawienie tłumaczenia profesjonaliście. Po prostu zrobi to od razu lepiej. Ty natomiast nie musisz myśleć o dodatkowej weryfikacji tekstu przetworzonego przez jakieś narzędzie online, co wydłuża czas realizacji i generuje dalsze koszty.

 

Prześlij pliki w języku włoskim lub angielskim. Zamów profesjonalne tłumaczenie instrukcji technicznej, bez dodatkowych kosztów pośrednictwa biura tłumaczeń. Prosta procedura i topowy rezultat. Również w przypadku zaawansowanych graficznie instrukcji w formacie PDF. Możesz u mnie zamówić tłumaczenie z języka włoskiego, angielskiego oraz na język włoski.

 

Przewiń stronę i sprawdź, kto już ze mną współpracuje!

Moje tłumaczenia instrukcji technicznych obsługi maszyn w pigułce

Specjaliści w polskich i włoskich zakładach produkcyjnych, na budowach, w warsztatach serwisowych itp. korzystają z „moich" instrukcji od 2002 roku. Poniżej możesz zobaczyć bardzo zgrubny, przekrojowy przegląd projektów, których zakres obejmował tłumaczenie instrukcji obsługi i konserwacji maszyn przemysłowych, a także dokumentację i oprogramowanie całych, kompleksowo złożonych linii produkcyjnych.

Odlewnia tłoków aluminiowych: instrukcje i oprogramowanie
chevron

PROJEKT: automatyzacja produkcji w odlewni tłoków aluminiowych. Wieloletni projekt obejmował montaż trzech włoskich, automatycznych, zrobotyzowanych linii do grawitacyjnego odlewania tłoków aluminiowych.

 

SZCZEGÓŁY: tłumaczenie instrukcji obsługi i konserwacji maszyn oraz robotów automatycznej linii odlewniczej, oprogramowania sterującego i HMI.

Między innymi:

  • główne maszyny odlewnicze
  • roboty zalewające kokilę, odbierające odlewy i obcinające wypływki
  • linia rozgrzewania rdzeni solnych
  • znakowarka laserowa do wypalania kodów DMC
  • system kontroli wizyjnej

W tej zakładce znajdziesz kilka listów polecających od firm z sektora odlewniczego.

 

Elektryczny piec do odpuszczania sprężyn stalowych
chevron

Dla producenta sprężyn wykonałam tłumaczenie instrukcji użytkowania nowego, przemysłowego pieca elektrycznego do odpuszczania i odprężania detali stalowych.

Piec był produkcji włoskiej, natomiast tłumaczenie instrukcji obsługi oryginalnej wykonałam z języka angielskiego na polski.

 

Podesty osobowe do pracy na wysokości
chevron

Od 2020 r. współpracuję z producentem włoskich podestów osobowych oraz innych urządzeń do bezpiecznej pracy na wysokości.

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej do obsługi i konserwacji podestów, również w formacie PDF, z języka włoskiego i angielskiego na polski, na potrzeby uzyskania dopuszczenia do eksploatacji przez Urząd Dozoru Technicznego.

Zobacz referencje od Faraone.

Współpraca z tym dystrybutorem obejmuje również wózki kompletacyjne, wieże jezdne, rusztowania i inne urządzenia do bezpiecznej pracy na wysokości.

Oświetlenie awaryjne: instrukcje montażowe na rynek włoski
chevron

Instrukcja montażu i użytkowania opraw oświetlenia awaryjnego przeznaczonych na rynek włoski.

Tłumaczenie z języka polskiego na włoski, dostarczone w jakości native speaker.

Zobacz efekt mojej pracy i referencje od Hybryd.

Prasa krawędziowa: instrukcja i szkolenie z obsługi
chevron

Choć tłumaczenie instrukcji technicznych dla maszyn z języka angielskiego i włoskiego na polski wykonuję od 20 lat, niektóre projekty pamiętam lepiej niż inne. Tak jest w przypadku prasy krawędziowej, którą zainstalowano w zakładzie produkującym wysokiej jakości okapy kuchenne.

Był to długi projekt wymagający nie tylko tłumaczenia instrukcji z języka angielskiego, ale również obecności tłumacza podczas kilkutygodniowego szkolenia z obsługi tejże prasy, prowadzonego przez specjalistę z Włoch.

Linia do produkcji puszek aluminiowych
chevron

Instrukcja obsługi i konserwacji linii przemysłowej do produkcji puszek aluminiowych.

Całość uzupełniał glosariusz włosko-polski, który opracowałam dla producenta w celu zachowania spójności terminologii firmowej w przyszłości.

 

Znakowarka laserowa: konsultacja i audyt treści
chevron

Znakowarka laserowa kodów DMX w zakładzie jednego z moich klientów przyjechała już wyposażona w instrukcję. Miała również wgrane oprogramowanie w języku polskim.

Już na etapie wdrażania nowego systemu znakowania okazało się, że nie nadaje się on do wykorzystania. Komendy HMI były całkowicie niezrozumiałe. W polach, gdzie operator miał wpisywać dane, można było znaleźć takie pozycje jak ROŚLINA, HODOWLA PIECÓW czy CZYTELNIK.

Otrzymałam prośbę o audyt treści językowych, z którego jasno wynikało, że włoski producent wykonał tłumaczenie maszynowe.

Jak widać, profesjonalne tłumaczenie instrukcji obsługi maszyn wymaga nie tylko nowoczesnych technologii, ale i wiedzy oraz zdrowego rozsądku.

Pilot do sterowania żurawiem wieżowym
chevron

Profesjonalne tłumaczenie instrukcji technicznej obsługi pilota żurawia wieżowego, wykonane dla firmy deweloperskiej dla celów procedury dopuszczenia do użytkowania przez Urząd Dozoru Technicznego.

Tłumaczenie wykonane w oparciu o skan włoskiej instrukcji oryginalnej w formacie PDF i odesłane w formie gotowego wydruku z podpisem.

Kto wybrał moją ofertę na profesjonalne tłumaczenie instrukcji technicznych obsługi maszyn oraz dokumentacji z włoskiego i z angielskiego na polski

MAGNA COSMA INTERNATIONAL
Safran Transmissions Systems Poland
CIVEST POL
Entalpia Europe
Mahle
ATS
gadda industire
Faraone
GamaTechnik
TB Hydro Sp. z o.o
GFS Gravity
HYBRYD
WOJSKOWE ZAKŁADY INŻYNIERYJNE
KMK AGRO
Ceramika Nowa Gala
IMF ENGINEERING
Janusz Lipka
Diesse Presse
ZAFFARONI
GRAUSCH GRAUSCH
TEKO pro
DOPAK
MCM SpA
barbieri legnami
LOG - SYSTEM
ITA
FOR REC
ITALMARCO
cosmopack
NOT
WS

Funkcje przycisków, przezbrojenie, rozwiązywanie sytuacji kolizyjnych czy wykonywanie prac konserwacyjnych powinny być w tłumaczeniu instrukcji technicznej opisane w sposób zrozumiały, a przy tym precyzyjny. Niestety, często tak nie jest, ponieważ komunikacja branżowa rządzi się swoimi prawami. Tutaj nie wystarczy „znać język”. Teksty specjalistyczne są przeznaczone dla fachowców. Dlatego najlepsi tłumacze manuali i certyfikatów dla maszyn mają za sobą lata doświadczenia praktycznego, zdobytego podczas montażu i szkoleń z obsługi i serwisowania wielu linii przemysłowych. Chcesz po prostu spokojnie odebrać poprawne, zrozumiałe i profesjonalne tłumaczenie instrukcji PDF lub w innym formacie, z języka włoskiego, na włoski lub z angielskiego na polski? Prześlij zapytanie ofertowe.

Moja supermoc pomoże Ci w skompletowaniu potrzebnych dokumentów. Tutaj zamówisz tłumaczenie instrukcji technicznej włoskiej maszyny, bez zbędnych kosztów pośrednictwa biura tłumaczeń. Oryginalne instrukcje maszyn używanych są zwykle dostępne tylko w formie papierowej, często już nieco podniszczonej. Dostarczę Ci jak najlepiej odwzorowany dokument w języku polskim, gotowy do natychmiastowego wykorzystania.

Ostatnie wpisy blogowe