Projekt pod lupą: szkolenie produktowe dla dystrybutorów platform osobowych

Tłumaczenie ustne podczas szkolenia produktowego dla dystrybutorów włoskich podestów podnośnikowych

Szczegóły projektu

  • BRANŻA ZLECENIODAWCY: produkcja sprzętu do bezpiecznej pracy na wysokości
  • KATEGORIA: tłumaczenie ustne i pisemne
  • KOMBINACJA JĘZYKOWA: z języka włoskiego na polski, z języka polskiego na włoski
  • TYP DOKUMENTU: prezentacja, instrukcja obsługi, procedury serwisowe, stringi oprogramowania
  • FORMAT PLIKÓW: docx, pdf, xlsx
  • OKOLICE GDZIE TRAFIŁO MOJE TŁUMACZENIE: Szczecin

Dla producenta sprzętu do bezpiecznej pracy na wysokości, Faraone Polska Sp. z o.o., wykonałam tłumaczenie ustne podczas szkolenia z prezentacji platform podnośnikowych. Szkolenie odbyło się w Szczecinie i było przeznaczone dla polskich dystrybutorów tych urządzeń. Składało się z części teoretycznej, podczas której główny konstruktor z Włoch zaprezentował uczestnikom bezpieczne platformy osobowe oraz z części praktycznej, przeznaczonej dla serwisantów.

sala szkoleniowa i grupa osób uczestnicząca w prezentacji produktu
Część teoretyczna szkolenia, prezentacja produktowa podestów osobowych
Zdjęcie: Faraone Polska

Co tłumaczyłam pisemnie

Moim zadaniem było przygotowanie tłumaczenia materiałów szkoleniowych. Przetłumaczyłam z języka włoskiego treści informacyjne do prezentacji PDF, procedury serwisowe oraz instrukcję obsługi specjalnego urządzenia diagnostycznego. W późniejszym czasie przetłumaczyłam również na język polski stringi oprogramowania do tego urządzenia.

Materiały szkoleniowe otrzymałam do tłumaczenia z odpowiednim wyprzedzeniem. Dzięki temu wszystko było gotowe na czas i uczestnicy dysponowali potrzebnymi informacjami od samego początku. Pakiety informacyjne od samego rana czekały w sali konferencyjnej. Z pewnością miało to duży wpływ na profesjonalny wizerunek organizatora szkolenia w oczach uczestników.

Co tłumaczyłam ustnie podczas szkolenia produktowego w Szczecinie

Usługa tłumaczenia ustnego była niezbędna zarówno podczas części teoretycznej, obejmującej prezentację platform, jak i w czasie warsztatów praktycznych, kiedy to serwisanci mogli zapoznać się z procedurami diagnostycznymi oraz osobiście je przetestować.

tłumacz oraz grupa osób przy podeście osobowym, szkolenie dla serwisantów
Część praktyczna szkolenia, serwisowanie podestów
Zdjęcie: Faraone Polska

Producent zdecydował się skorzystać z moich usług, choć musiałam w tym celu pokonać trasę z Rzeszowa do Szczecina. Jednak profesjonaliści z Faraone Polska wiedzą co znaczy doświadczenie i doceniają fakt, że dzięki wieloletniej współpracy z firmą oraz ponad 20-letniej współpracy z firmami z szeroko pojętego sektora technicznego znam potrzebne słownictwo. Doskonale przemyślana pod każdym względem organizacja zaowocowała świetnym szkoleniem, a ten projekt został jednym z moich ulubionych w roku 2022.

Zobacz referencje od Faraone Polska.


Organizujesz szkolenie, warsztaty lub prezentację produktu prowadzone przez specjalistę z Włoch? Szukasz doświadczonego tłumacza ustnego, który pomoże Ci zbudować profesjonalny wizerunek firmy, a także uchroni przed bólem głowy z powodu słabej komunikacji w czasie wydarzenia?

W zapytaniu podaj więcej informacji: datę, przewidywany czas trwania, branżę. W razie potrzeby przygotuję również polską wersję materiałów szkoleniowych opracowanych w języku włoskim czy angielskim.


Wpisy blogowe o podobnej tematyce