Rzeczy, których nie widać w tłumaczeniu, a zajmują najwięcej czasu
Krystyna Maternia
26 grudnia 2025r.
Gotowy przekład wygląda zwykle bardzo porządnie. Ładnie sformułowane zdania łączące się w logiczną całość, konsekwentna terminologia, zero śladów walki. Nikt, patrząc na gotowy plik, nie domyśla się, że po drodze ktoś mógł stać na hali w kasku i zastanawiać się, czy to, co właśnie usłyszał, było definicją, skrótem myślowym, czy po prostu zmęczeniem po 12 […]