Ten projekt był naprawdę trudny. Tekst do tłumaczenia był bardzo fachowy i specjalistyczny: ekspertyza z badania próbek przetworu naftowego. Dokument obejmował m. in. analizę chromatografii gazowej (opis samej metody i opis chromatogramu), parametry chemiczne oraz wnioski końcowe, klasyfikujące pobrane próbki jako oleje smarowe.
Spędziłam dużo czasu na czytaniu odpowiednich opracowań. Wysiłek się opłacił 🙂 Po odesłaniu tłumaczenia otrzymałam od klienta podziękowania, ponieważ tłumaczenie pomogło w zrozumieniu prawnych zawiłości firmowego projektu.
Tłumaczenie z języka włoskiego na polski.